【使徒行传】69. 保罗乘船往罗马上诉于该撒(庄亚伦 牧师)

庄牧师在本集中将分享使徒行传27:1-20。


 

壹‧保罗坐船往意大利去(二十七1~13)

「叫我们坐船往意大利去」『我们』包括作者路加。在此之前,最后一次出现『我们』是在二十一章18节,而从保罗被捕以迄到达罗马,他所遭遇的事和受审的过程都记载甚详,足见本书作者路加自始至终都一直陪伴在保罗的左右。路加和亚里达古(参2节)并非在囚犯之列。当时的常规容许犯人的亲友和奴隶随行,以便沿途服事犯人。「交给御营里的一个百夫长」『御营』大概是指皇室的『专差』,担任皇帝和他在各省的军队之间的交通职务。注意,新约中出现的『百夫长』,似乎都对基督徒相当友好,甚至相信主(参3、43节;太八5~13,路二十三47,徒十22~33)。

「有一只亚大米田的船」『亚大米田』是亚西亚省西岸的一个港口,位于亚朔(参徒二十13)的东面,特罗亚(参徒二十5)的东南面。「要沿着亚西亚一带地方的海边走」指这艘船在亚西亚省各埠将挨次停靠。「我们就上了那船开行」许多解经家将保罗赴罗马受审算作第四次出外旅程,开始于本节,结束于二十八章31节。「有马其顿的帖撒罗尼迦人亚里达古和我们同去」『亚里达古』曾在以弗所与保罗同行,与该犹一同被暴民捉拿,险些送命(十九29)。后又与保罗同往耶路撒冷致送捐款(二十4)。之后,又陪伴保罗赴罗马,一直不离开他(西四10,门24)。

「第二天,到了西顿」『西顿』在该撒利亚以北约一百一十公里,船行仅需一天。「准他往朋友那里去」『朋友』乃指互相认识、互相有来往关系的人,原文在此有定冠词,显系指基督徒朋友(约参15)。船虽泊岸,但囚犯通常要留在船上受监管;保罗获准上岸与信徒们会面,这是特别的优遇。『风不顺』即吹逆风。由巴勒斯坦开船往意大利是向西行,而地中海夏天及初秋吹的是西风或西北风,不利西行的船只。「就贴着居比路背风岸行去」『居比路』即今塞浦路斯,是地中海东部的一个大岛,位于由巴勒斯坦到亚西亚的中途;『背风岸』即该岛的东北部沿岸,那里有山崖遮住强烈西风的吹袭;『行去』指沿居比路的东岸向北行,再沿北岸向西行。

「过了基利家、旁非利亚前面的海」『基利家』和『旁非利亚』是亚西亚省东南面邻接地中海的两个较小的行省。「就到了吕家的每拉」『吕家』是亚西亚省正南方的一个小省分;『每拉』乃是海上交通的一个重要中心,是埃及供应罗马的粮船必经之一个主要港口。从埃及经过每拉到罗马是绕道而行,因地中海经常吹西风,船只无法直接向西北直行,故先向北取道每拉,然后转西沿岸航行。「遇见一只亚力山太的船」『亚力山太』是埃及最主要的港口;当时埃及是罗马帝国的大粮仓,所以经常有粮船从亚力山太开到罗马。再者,当时在这两地之间运送麦子的粮船,乃是属于国家机构的,故也附带接送公务人员。「仅仅来到革尼土的对面」『革尼土』位于小亚西亚西南部海峡的尽头。「就贴着革哩底背风岸」『革哩底』位于爱琴海和地中海之间的一个大岛,东西长达二百六十公里,南北最宽处仅约五十公里;『背风岸』即该岛的东岸和南岸。

「从撒摩尼对面行过」『撒摩尼』即革哩底岛东北部伸入海中的海岬;他们沿着革哩底的东岸向南行,再沿南岸向西行。「我们沿岸行走」指沿南岸向西行。「仅仅来到一个地方」『仅仅来到』是形容一路航行困难,因那一带沿岸海中有许多礁石。「名叫佳澳」『佳澳』位于革哩底的南岸中部的小海湾,船只不宜在此停泊过冬(参12节)。「离那里不远,有拉西亚城」拉西亚距佳澳约十公里,旧城现已成废墟。「已经过了禁食的节期」『禁食的节期』指赎罪日,按犹太历是七月初十(利十六29;二十三27),约为阳历九月下旬或十月初旬。一般情形而论,从九月中旬起,地中海的风浪逐渐增大,因此危险较大。到了十一月十一日以后,整个冬季在公海上的航行便完全停顿。「行船又危险」当时一般人均认为在地中海航行的安全期是在阳历九月中旬以前。「保罗就劝众人说」『劝』字在原文含有警告的意味。

保罗在本节所说的话,除了根据他在地中海有多次旅行的经验之外,另有可能是出于他敏锐的灵感,圣灵感动他,让他清楚明白神的启示和指引(参23~26节)。「但百夫长信从掌船的和船主」『百夫长』是当时在船上的最高级官员,故由他下最后的决断。他在此相信航海老手的意见过于保罗的意见。「非尼基是革哩底的一个海口」『非尼基』的确实地点何在,解经家有两个说法:(1)即现在的非尼基(Phoenix),位于革哩底岛的西南岸,高大岛(参16节)在它的西南方,但其海口地形不似本节所述;(2)指现在的非尼基附近另一港口路特罗(Porto Loutro),高大岛在它的正南方,其海口地形正如本节和合本译文所述。「一面朝东北,一面朝东南」原文作『一面朝西南,一面朝西北』,但是该港口的实际情形正如和合本译文,因此作者的意思应是指『一面顺着西南风,一面顺着西北风』,故有人建议将这句话译作『在西南风和西北风之下』。「微微起了南风」『南风』风向方便船只的行驶。「贴近革哩底行去」意即向西南方行去。

 

贰‧保罗坐船遇到大风浪的奇袭(二十七14~26)

「那风名叫友拉革罗」『友拉』是希腊文,意即『东风』;『革罗』是拉丁文,意即『北风』;二词合在一起,即指『东北风』。当时用大帆靠风力行驶的船若遇此风,往往不是翻船便是搁浅。「那岛名叫高大」『高大』岛是一个小岛,在革哩底大岛西端的南方约四十公里处。「在那里仅仅收住了小船」『小船』指大船泊岸时的短程交通工具,出海时则作为备用的救生艇;平常风浪不大时,用绳索系于船尾,在水面上拖行;在大风中因恐大小船彼此相撞,不是小船撞破大船便是被大船撞毁,故须把小船拉上来收在大船上。『仅仅』原文意即『费了很大的力气,好不容易才…』;『收住』指将小船拉上来紧系在甲板上或船边。本句在原文有『我们』一词,中文没有翻出来;似乎暗示作者路加也加入收住小船的工作。

「就用缆索捆绑船底」『缆索』指绕缚船身的粗索;『捆绑船底』指用缆绳横向把船底和船身绕缚几圈,使船身更为扎实、坚稳,以防船框抵受不住海浪的冲击而松散开来。「又恐怕在赛耳底沙滩上搁了浅」『赛耳底』是革哩底岛的西南面,地中海的南端,靠近北非洲利比亚的一大片浮洲浅滩。「就落下篷来」可减小风吹面积,藉以减缓船的前进速率;但因『篷』字原文的意思是『器具』(instrument),故亦有解经家认为此句应译作『放下船中器具』,意思是『将船上最顶层的甲板上非必需的重量移到下层甲板上』。「就把货物抛在海里」原文并无『货物』二字,但可以想象他们所抛弃的乃是货物,此举乃在于减轻船的重量,便于操控。该船的主要货物乃是粮食(参6节批注)。「把船上的器具抛弃了」『船上的器具』指帆桅、木板、帆桁等。抛弃货物(参18节)和器具的目的,乃在使船身上升,减少吃水的程度。「太阳和星辰多日不显露」『太阳和星辰』是当时航海者藉以计算船所在方位的惟一方法,故在这种情形下,他们在茫茫大海中无法测知船的方位和航程。「我们得救的指望就都绝了」既无法辨认船的方位,又不断遭受狂风的吹袭,在这种情况之下,一般人都会绝了生望。

真光网站